【环球网报道 记者 王欢】日本大阪府北部近期发生的地震中,许多外国游客和来自海外的旅日人士因无法理解日语的灾害和交通信息而不知所措。为迎来2019年大阪二十国集团(G20)峰会以及2020年东京奥运会和残奥会,外语方面的应对或将成为课题。
据日本共同社报道,来自中国、现居大阪府茨木市的一名男性表示不知道有疏散点,地震当天一家九口人挤在一辆车内,在余震的恐惧中度过。第二天在附近一名女住户的告知下才前往疏散点。他表示,政府部门发放的灾害指南是日语的,所以并没看。
来自中国苏州市的鄂欣在大阪旅行时遭遇地震。然而,车站广播和街头都没有传出外语信息。鄂欣不清楚是否需要疏散,通过中国的社交网站(SNS)等进行查询,呼吁东京奥运会前至少做好英语的信息传播。
是否有支援外国人的机制?致力于大阪国际化的大阪府国际交流财团将灾害信息翻译成八国语言发布在“脸书”(菲斯布克)上,大阪观光局也于震后立即在主页上发布了灾情和交通信息,并在主要车站问讯处展开应对。
然而事实上,这些援助的存在并未广为人知。大阪观光局公关负责人表示:“并未采取促进对网页和问讯处不知情的外国人加以利用的手段。将研究通过推特等向游客宣传的方法。”
网友评论